Übersetzung von "работи в" in Deutsch


So wird's gemacht "работи в" in Sätzen:

Каква е тази булка, която работи в деня на сватбата си?
Was für eine Braut arbeitet am Morgen ihrer Hochzeit?
Ония пък, които слизат на морето в кораби, И вършат работи в големи води,
Die mit Schiffen auf dem Meer fuhren und trieben ihren Handel in großen Wassern;
Шест дена да се работи; а седмият ден да ви бъде свет, събота за почивка посветена Господу; всеки, който работи в тоя ден, да се умъртви.
Sechs Tage sollt ihr arbeiten; den siebenten Tag aber sollt ihr heilig halten als einen Sabbat der Ruhe des HERRN. Wer an dem arbeitet, soll sterben.
Но след десет дни разбрах, че това е работа и също така работи в отлична посока.
Doch nach zehn Tagen erkannte ich, dass es funktioniert und auch in eine gute Richtung arbeitet.
Ние сравняваме две работи в края на краищата, а не числото девет с чиния пържени яйца.
Wir wägen doch die Vorzüge zweier Berufe gegeneinander ab — nicht den Vorzug der Nummer Neun gegenüber einem Teller Spiegeleier.
Дейв работи в KRDA и според него сигналът идва от...
Dave arbeitet beim KRDA-Radio. Er hat das Signal vielleicht gefunden.
Тя вече не трябваше да работи в чуждите кухни.
Sie musste in der Küche von niemandem mehr arbeiten.
Дейвид Алън Бейкър - работи в "Градоустройствената комисия".
Da ist noch einer - - David Allen Baker. Er arbeitet bei der Stadtplanung.
Работи в манастир в Източна Моравия.
Seine Arbeitsstätte ist neuerdings ein Kloster im östlichen Mähren.
И мозъка ти работи в пълния капацитет?
Das war's, richtig? Das ist das Maximale, was dein Gehirn schaffen kann, ja?
Брат ти не умее да работи в екип.
Ihr Bruder arbeitet nicht gerade gut mit anderen Leuten zusammen.
Ако искаш да си пляскаш сам задника, работи в Американска Банка.
Wer sich mit Lederkapuze selbst auspeitschen will, soll zur Bank of America.
Засега ще накарам робството да работи в моя полза.
Zum jetzigen Zeitpunkt nutze ich dein Sklavendasein zu meinem Vorteil aus.
Хей Олсон, ти работи в 55-ти.
Hey, Olson, Sie haben auf dem 55. gearbeitet.
Излизах с една жена, която отиде да работи в Ню Йорк.
Weggehen ist hart. Meine Exfreundin... bekam einen Job in New York.
Работи в моя отдел от месец и веднъж я чух да казва, че има профил в сайта ви.
Sie arbeitet seit einem Monat in meiner Abteilung, und ich hab aufgeschnappt, dass sie auch bei Ihnen ist.
Ако не ти се отдава и си мързелив, работи в "Макдоналдс".
Wenn es bei Ihnen nicht klappt, sind Sie nur zu faul.
Добре, че не работи в "Хутърс".
Na, wenigstens arbeitet dein Vater nicht bei Hooters.
Виктор Драгович, сърбин, който работи в Русия.
Viktor Dragovic. Ehemaliger serbischer Staatsangehöriger, arbeitet jetzt in Russland.
Работи в агенцията и е толкова сладък!
Er arbeitet bei der Agentur und ist süß. Ach Gott, ist er süß.
Завършил колеж, сега работи в Уолмарт.
College-Abschluss. Hat eine Stelle beim Home Mart.
За да й угодя, ще взема дивачката да работи в кухните.
Um sie zufriedenzustellen, lasse ich den Wildling herein. Sie kann in der Küche arbeiten.
ЕБО работи в тясно сътрудничество с другите европейски надзорни органи (ЕНО) в рамките на Съвместния комитет по въпроси от междусекторно значение.
Außerdem zählen der Europäische Ausschuss für Systemrisiken (ESRB) sowie der Gemeinsame Ausschuss der Europäischen Aufsichtsbehörden und die nationalen Aufsichtsbehörden zum ESFS.
Прегледахме тази книга за адреси и тя намери братовчеда на бивша съквартирантка, който работи в музей на изкуствата в друг щат.
Wir gingen ihr Adressbuch durch und sie fand den Mitbewohner einer Cousine, der in einem anderen Bundesstaat in einem Museum arbeitete.
Пътят минава през разпознаването, че едно от най-необикновените неща за живота е, че той е мащабируем, че работи в невероятни диапазони.
Der Zugang dazu liegt in einem der aussergewöhnlichsten Dinge über das Leben: das es skalierbar ist. Es funktioniert über einen
Тези лидери са доказали, че ненасилието работи в места като Будрус.
Diese Führer haben bewiesen, dass Gewaltlosigkeit an Orten wie Budrus funktioniert.
Миналата година наш екип работи в Бостън, което отне два месеца и половина работа за трима души.
Wir hatten ein Team, das letztes Jahr an einem Projekt in Boston arbeitete, für das drei Leute zweieinhalb Monate brauchten.
Бандура е на 86 г. и все още работи в Станфорд.
Bandura ist 86 Jahre alt und arbeitet noch immer in Stanford.
Първо, че и той е завършил престижен университет и работи в престижна банка на Уол Стрийт.
Er hatte auch gerade seinen Abschluss an einer Ivy-League-Hochschule gemacht, und er arbeitete in einer sehr beeindruckenden Bank in der Wall Street.
Тя в момента работи в кол-център в Хайдарабад и може би ви измъчва, ако дължите пари по кредита си, с много ясен английски акцент.
Sie arbeitet jetzt in einem Call Center in Hyderabad und hat Sie vielleicht wegen Ihrer Kreditkartenabrechnung mit einem sehr klaren englischen Akzent belästigt.
Ето защо си имаме шега на Ушахиди: "Ако нещо работи в Африка, ще работи навсякъде".
Bei Ushahidi machen wir diesen Witz: "Wenn es in Afrika funktioniert, dann wird es überall funktionieren."
Така че нека направим мозъчно усилие и да разберем как това работи в мозъка.
Diese Gehirnstecher sollen schleunigst herausfinden, wie es im Gehirn funktioniert.
Това момиче от Калифорния на 60 започва да работи в Непал за спасяването на малките момичета от домашно робство.
Diese Dame aus Kalifornien begann mit 60 in Nepal zu arbeiten, um junge Mädchen vor häuslicher Sklaverei zu schützen.
Но, моят личен фаворит е, че се оказва, че на сайт за запознанства колко си привлекателен не диктува твоята популярност, и всъщност, когато хората си мислят, че ти си грозен, това може да работи в твоя полза.
Meine Lieblingserkenntnis daraus ist, dass die eigene Attraktivität auf einer Online-Dating-Website nichts über die eigene Beliebtheit aussagt. Wenn Leute glauben, dass man hässlich ist, kann das sogar ein Vorteil sein.
Работи в тази област от 20 години.
Er arbeitete 20 Jahre an diesem Thema.
Бях на вечеря с един колега, който работи в Microsoft Research и казах, "Искахме да проведем изследване, Google отказаха, малко е разочароващо."
Ich war mit einem Kollegen von Microsoft Research Abendessen und sagte: "Wir wollten diese Studie durchführen, doch Google lehnte ab. Schade."
Ако работи в Африка, значи ще работи навсякъде.
Klappt's in Afrika, klappt's auch woanders.
Съпругът ми работи в един голям кабинет.
Mein Mann arbeitet in einem großen Büro.
Прочее, да пазите съботата, защото ви е света: който я оскверни непременно да се умъртви; защото всеки, който работи в нея, тоя човек да се изтреби изсред людете си.
Darum so haltet meinen Sabbat; denn er soll euch heilig sein. Wer ihn entheiligt, der soll des Todes sterben. Denn wer eine Arbeit da tut, des Seele soll ausgerottet werden von seinem Volk.
Шест дена да се работи, а седмият ден е събота за света почивка, света Господу; всеки, който работи в съботния ден, непременно да се умъртви.
Sechs Tage soll man arbeiten; aber am siebenten Tag ist Sabbat, die heilige Ruhe des HERRN. Wer eine Arbeit tut am Sabbattag, der soll des Todes sterben.
И имаше много работи в Юдовите градове, и военни мъже, силни и храбри, в Ерусалим.
und hatte viel Vorrat in den Städten Juda's und streitbare Männer und gewaltige Leute zu Jerusalem.
А началникът на синагогата, като негодуваше за дето Исус в събота я изцели, проговаряйки рече на народа: Има шест дни, в които трябва да се работи; в тях, прочее, дохождайте и целете се, а не в съботен ден.
Da antwortete der Oberste der Schule und war unwillig, daß Jesus am Sabbat heilte, und sprach zu dem Volk: Es sind sechs Tage, an denen man arbeiten soll; an ihnen kommt und laßt euch heilen, und nicht am Sabbattage.
1.8266730308533s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?